diumenge, 31 de gener de 2010

Yeguada Boada

Hay en Bañolas, vos que te lo diga, la Yeguada de Boada, y lo hemos descubierto para la fiesta del SAnt Antonio de los Burros. La Yeguada Boada, llamamau, se presenta al mundo sencero como la yeguada española. Y nosotros nos preguntamos: "la Calle de las Rotas Es España?". Totes aquestes frases me les apunta algú que sap castellà i que l'ha après a base d'estudiar molt. Es veu que els de Can Boada han de vendre cavalls a l'estranger i no se'n poden estar de parlar amb català, que fa lleig i que fa pagès, i han d'escriure coses en foraster al cartipàs de la Festa dels Sant Antoni dels Burros. No fos cas que algú de Mas Palau o de Mata no els entengués. O podé es pensen que escrivint-ho en castellà fa més mundial. Com un de Can Po de Mata que estudiava per capellà i veient com un veí del seu barri es volia cardar daltabaix del pou, li va dir "no lo hagas, en nombre de Dios" i llavonses el veí anava dient "Déu m'ho ha fet repensar, i parlava en castellà". Però això passava als anys 40 i des de llavors ha plogut molt. Volem pensar que, tot plegat, això de la Yeguada Boada tabé és una broma i que tot plegat ha estat un error de la impremta. Volem pensar-ho. Perquè ja seria un fart de riure que els de Can Boada hagin decidit que al seu bestiar se'ls ha de parlar en foraster. El bestiar no ho entendria de cap de les maneres i als de Xisca de Gardi, i a la resta de banyolins, no ens carda gaire gràcia. Si s'han equivocat, que rectifiquin. Si no s'han equivocat, que demanin perdó a la Verge del Collell.

1 comentari:

Nuri ha dit...

Fequis que quan jo n'era menuda, vam tenir una euga que es deia Estrella, i llavors la volíem juntar amb un manso de can Boada que es deia Príncep, i ja teníem la pel·lícula "el príncep i l'estrella", sort que ens va sortir antimonàrquica aquesta també! no vull pas barreges amb gent que parla estranger per que "queda más fino!"